ОФФ-ШОР, ОФ-ШОР, ОФФШОР чи ОФШОР?
Сьогодні спостерігаємо різне написання англійського слова offshore
(пор.: офф-шор, оф-шор, оффшор, офшор), що має такі значення: 1.Центр
міжнародного підприємництва, що надає іноземним співучасникам пільги для
проведення ними фінансово-кредитних операцій; компанія, що працює на
терені інших країн. 2. Територія, що надає пільговий режим для
фінансово-кредитних операцій з іноземними учасниками, а також в
іноземній валюті // Бибик С.П., Сюта Г.М. Словник іншомовного
слововживання, тлумачення, словотворення. - Львів, 2006. -С. 409. Напр.:
фірма працює в Україні, це ваш офф-шор і ваша кримінальна справа //
Високий замок. - 2001 . - 13 червня; Великі перспективи у пайових
фондів. Пайові фонди -найкращий податковий оф-шор для фінансового
сектора //Проблеми і перспективи покращання інвестиційного клімату в
Україні // www.ucipr.kiev.ua./ print.php?sid=1984: Маса цікавої та дуже
корисної інформації про те, що таке "оффшор", про особливості оффшорних
юрисдикцій, як зареєструвати і головне - як використати оффшорні
компанії для законного зменшення податків Все про оф- фшорні компанії та
банки. Схеми використання оффшорів в Україні І І http://
my.akcecc.net/globtr: Офшор на острові Мен англійці тоді відстояли,
посилаючись на те, що він є формально незалежною державою, до того ж,
асоційованим членом ЄС// Петров А. Український діловий тижневик
"Контракти". - 1999. - №39 //
www.kontrakty.com.ua/ukr/gc/nomer/1999/39-99tema.htm.).
Проте
правописним нормам сучасної української літературної мови відповідає
написання офшор, бо в загальних назвах іншомовного походження при збігу
однакових приголосних префікса й кореня подвоєний приголосний маємо лише
тоді, коли в мові вживається паралельне непрефіксальне слово, як маємо у
словах імміграція (бо є міграція), інновації (бо є новації).
Тетяна Івасишина, Ігор Коркач
ISSN 1682-3540. Українська мова, 2004, №2